Mikagura-uta

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Mikagura-uta
Mikagura-uta (Japanese).jpg
The Service
Songs for the Kagura
Yorozuyo
Song One
Song Two
Song Three
Song Four
Song Five
Song Six
Song Seven
Song Eight
Song Nine
Song Ten
Song Eleven
Song Twelve
Composer
Oyasama
Date Composed
1866 - 1882

Mikagura-uta (The Songs for the Service) is the title of one of Tenrikyo's Three Scriptures. It is the lyrical accompaniment to the Tenrikyo Service. The Mikagura-uta was composed by Oyasama between 1866 and 1882 as the lyrical accompaniment to the Songs for the Kagura (the same lyrics are also used to accompany the seated service) together with the Teodori (Eight Verses of the Yorozuyo and Twelve Songs).

Contents

Analysis of the title “Mikagura-uta”

To break up the title “Mikagura-uta” into its basic components:

  1. "Mi" is an honorific that represents the reverence Tenrikyo adherents have for this Scripture and the recognition that it was composed by Oyasama herself.
  2. "kagura" is a generic term for any performance of song and dance for a deity or deities in Japan. Although kagura are usually associated with Shinto shrines, there is also historical evidence of their association with Shugendo and Buddhist schools such as Shingon.[1]
  3. "uta" means “song(s)”

It is a convention in Tenrikyo literature today to write “Mikagura-uta” in hiragana: i.e., みかぐらうた. The title of its Chinese translation is rendered in the following kanji characters: 神樂歌.

It is unknown when “Mikagura-uta” became the standardized title for this Scripture.[2] A survey of early informal publications between 1867 and 1887 reveal that a variety of names were used, with the most common being “Juni-kudari o-tsutome (no) uta” (literally, the Twelve Songs of the Service).[3]

The earliest evidence that the songs for the Service as composed by Oyasama were called the “Mikagura-uta” dates to October 1888, when it was first formally published by Tenrikyo, with the title written as “御かぐら歌.”[4]

However, it must be noted that since the kanji character 御 could potentially be read either as “O” and “On” in addition to “Mi,”[2] it still cannot be said for certain when “Mikagura-uta” became the standard title. Shozen Nakayama has noted that this Scripture has in the past been referred to as “Okagura-uta” (written in either hiragana or katakana).

The first time the title of the Mikagura-uta was published in hiragana as it is today was in 1928 when the Scripture was distributed to all churches in commemoration of Shozen Nakayama’s marriage.[5]

Mikagura-uta content

The Songs for the Service has been divided into five sections. This division is believed to have been introduced by Shozen Nakayama to establish a simple standard so that specific portions of the Mikagura-uta could be referred to with greater ease.[6]

Songs for the Kagura

Section One
"Ashiki o harōte tasuke tamae, Tenri-O-no-Mikoto (Sweep away evils, please save us, Tenri-O-no-Mikoto)"
Section Two
Choto hanashi… (Just a word…)”
Section Three
"Ashiki o harōte tasuke sekikomu, ichiretsu sumashite Kanrodai (Sweeping away evils, hasten to save us. All humankind equally purified, The Kanrodai)"

Teodori

Section Four
Eight Verses of the Yorozuyo
Section Five
The Twelve Songs
Song One
Song Two
Song Three
Song Four
Song Five
Song Six
Song Seven
Song Eight
Song Nine
Song Ten
Song Eleven
Song Twelve

Composition of the Mikagura-uta

Before the Mikagura-uta was taught, it is said that the Service consisted the repeated chanting of "Namu, Tenri-O-no-Mikoto" to the beating of wooden clappers. The length of the Service was determined by burning a stick of incense.[7]

Section Three was further amended from “Ichiretsu sumasu Kanrodai” (The Kanrodai that purifies all humankind equally) into “Ichiretsu sumashite Kanrodai” (All humankind equally purified, The Kanrodai).

These amendments ammount to grammatical changes that highlight how sweeping the heart was a prerequisite for salvation in the first instance and that the purification of the hearts/minds of humanity needed to take place before the Kanrodai could ultimately be set up as envisioned by Oyasama.[11]

Temporary deletions of certain portions of the Mikagura-uta

As a result of the Home Ministry Secret Directives in April 1896, Section One ceased to be performed at least until the years leading up to the so-called Dual Anniversaries (1936–1937).

Further, circa 1938, government officials pressed Tenrikyo leadership to change the verses containing terms they deemed problematic: "moto no kami" and "jitsu no kami" from Song Three and "moto no Jiba" from Song Five. The Tenrikyo leadership decided to cease performing the Songs altogether instead of revising Oyasama's original text. The Eight Verses of the Yorozuyo was also temporarily deleted from the Mikagura-uta. It was considered problematic in that it implicitly referred to the Story of Creation[12].

These alterations to appease the Japanese government lasted until October 26, 1945, when the Kagura and the remainder of the Service Songs were performed as they were intended at the Autumn Grand Service.[13]

Further reading

External link

(pages nos. refer to hardcopy equivalent)

Notes

  1. Averbuch, Irit. 2003. "Dancing the doctrine: honji suijaku thought in kagura." In Buddhas and kami in Japan: honji suijaku as a combinatory paradigm, pp. 313–332 (Shugendo). Ambros, Barbara. 2008. Emplacing a pilgrimage: the Ōyama cult and regional religion in early modern Japan, p. 93 (Shingon).
  2. 2.0 2.1 Mikagura-uta o tazunete (MKUT), p. 38.
  3. MKUT, pp. 34–35.
  4. Nakayama, Shozen. Zoku Hitokotohanashi sono ni (ZHSN), p. 89.
  5. MKUT, p. 39.
  6. ZHSN, p. 2.
  7. The only known example of this is described in The Life of Oyasama (pp. 36–37)
  8. See The Life of Oyasama (p. 54) for an account of this event.
  9. See, for example: Yamochi Tatsuzo. Kohon Tenrikyo Oyasama den nyumon jikko, pp. 175–176. Hatakama, Kazuhiro. "Society and Tenrikyo during the Meiji Period." Tenri Journal of Religion 30, p. ??.
  10. See The Life of Oyasama (pp. 71–72) and Anecdotes of Oyasama 18 and 19 to read accounts describing this development.
  11. Lay Minister Preparatory Course Mikagura-uta Lecturer’s Reference Materials.
  12. Tenrikyo jiten, p. 321.
  13. Fukaya Yoshikazu. "Restoration (fukugen)." Words of the Path: A Guide to Tenrikyo Terms and Expressions, pp. 192–193.
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Toolbox
Print/export